一、对凡人一词的探讨
据笔者所知,用“凡人”一词形容至圣穆罕默德ﷺ始于马坚先生之笔。在中国伊斯兰教的历史上,不管是诸如王岱舆、马注、刘介廉(愿主升高他们的品级)等著名四教兼通的回儒先贤们,还是传统的经堂教育培养出的阿訇们,都未曾用这个词形容至圣穆罕默德ﷺ。广为穆斯林大众所熟悉的对至圣穆罕默德ﷺ的汉语称呼是:钦差大圣、大圣、圣人、贵圣ﷺ等,甚至使者、先知这两个词也不为人知。现在让我们看看马坚先生在翻译《古兰经》时怎样运用这个词的:
قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا “你说:我只是一个和你们一样的凡人。我奉的启示是:你们所应当崇拜的,只是一个主宰,故谁希望与他的主相会,就叫谁力行善功,叫谁不要以任何物与他的主受同样的崇拜。”(古兰经:山洞章10节)
قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَاسْتَقِيمُوا إِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ “你说:我跟你们一样,只是一个凡人。我奉到的启示:你们所应当崇拜的,只是独一的主宰。所以你们应当遵正道而趋向他,应当向他求饶。伤哉以物配主者。”(古兰经:奉馁来特章6节)
在探讨马坚先生对这一词的翻译和运用问题时,我首先必须申明的一点是伊斯兰教导我们这样一种智慧:除真主差遣的圣人外,任何一个人都有可能犯错误。因为圣人受真主特恩的护善没有任何大小罪过的嫌疑,其它任何一个学者都有可能犯错误。当学者的观点正确时,穆斯林们应当服从他们,尊敬他们,追随他们,热爱他们。然而当学者的观点在某一问题上有悖于天经、圣训、公诀和理性类比推理的结论时,穆斯林们应当纠正他们的错误观点。因为如果让学者的错误观点流行于世,那无疑就等于让穆斯林大众集体走向迷误而迷失真理的航标。我想正是由于伊斯兰教拥有了敢于纠正学者的勇气,所以才使其天启精神保持了永恒的活力和纯正。
笔者认识到用“凡人”一词来形容贵圣穆罕默德ﷺ这一问题的严重性,觉得有必要探讨,以澄清正统伊斯兰教对至圣ﷺ的信仰。这个问题之所以引起笔者警觉的原因是,自改革开放以来国内伊斯兰文坛上涌现了许多译品和作品,很多书籍和文章都已经把一切先知和圣人说成是“凡人”,“凡人”一词的使用好象已成定例。然而,问题的严重性不在于这一词的运用,而在于普及使用这一词后对正统信仰导致的危害。
举例来说:
1、一次,有位经常在北京穆斯林大学生中演讲宣传伊斯兰教的学者在讲坛上说:“同学们!我发现我们穆斯林中有许多人常常宣讲赞圣的重要性,并且举行圣纪节赞念至圣ﷺ,我认为我们只赞主就可以了,先知穆罕默德ﷺ只是一个凡人,我们为什么要赞圣呢?”
2、有个在某中阿学校就读的学生不愿做圣行拜,当老师问及他为什么不做圣行拜时,他回答说:“主命拜是真主制定的天命拜,而圣行拜则是圣人自己的所为,至圣ﷺ不也就是凡人吗?我为什么非要做圣行拜不可?”
3、经常听见许多有现代主义思潮倾向的青年人说:“只有真主是完美的!”
这种有意识或无意识地否认至圣穆罕默德ﷺ完美形象的言论的背后实际上潜伏着这样一种邪恶的认识论:既然连至圣穆罕默德ﷺ也不是完美的,那么,强调完美的人格、圣洁无瑕的伊斯兰教精神还有什么现实意义?至圣穆罕默德ﷺ针对自己的使命指出:
إنما بعثت لأتمم مكارم الأخلاق “真主派遣我的目的只是完美道德之大典。”
至此,我们发现对至圣ﷺ的信仰已经从万圣师表、人神二界的导师、真主创造宇宙的目的、今后两世的领袖、完人之冠、后世的说情者、万有之灵光等正统信仰演变成了一个普通信士一样的凡人。这是何等严重的认识与信仰问题呀!
现在让我们来分析一下马坚先生对以上提到的两段天启经文的翻译:
在这两段经文中与马坚先生所译的“凡人”一词对等的阿文词汇是“بشر 白舍尔”一词。查遍阿文词典,“بشر 白舍尔”一词的确切意义是“人”,他包括了上自圣人、商人、牧人、奴隶在内的所有的人,一句话,它包括了所有的圣贤智愚。但是这个词决没有“凡”的意义。所以说“凡”字是马坚先生为了翻译上的某种原因而加进去的。
然后,让我们来看看“凡”字在汉语中的意义。“凡”字在汉语中有两个意义:⒈ 普通、平常。比如说凡人,平凡的人,凡庸。⒉ 世俗、尘世。比如说凡夫俗子,凡尘、凡间等等。 很明显,这两种意义不论哪一种都不能用来形容至圣穆罕默德ﷺ,尤其是后一种意义含有对至圣ﷺ的亵渎。
如果有人要说马坚先生是一位凡人的话,那么我会坚决反对这种说法,我会说:马坚先生是受几千万中国穆斯林爱戴的伟大学者,在真主和至圣穆罕默德ﷺ面前功不可灭,决不是一个凡人。当然,笔者绝对不是在提议马坚先生有亵渎至圣ﷺ的意念,我确信马坚先生对至圣穆罕默德ﷺ的热爱绝对超过了笔者数千倍,这只是翻译中的笔误而已。
以上是从词义上分析,如果从逻辑上分析,那么,马坚先生的翻译就更是自相矛盾了。问题是至圣ﷺ会宣告说我是一个凡人吗?至圣ﷺ是凡人吗?不!至圣ﷺ是圣人,凡人是凡人。凡人是人,圣人也是人。然而圣人决不是凡人!士兵是人,将军也是人,但士兵决不是将军!愚人是人,学者也是人,但愚人是凡人,学者却是伟人!真主在《古兰经》中说:
قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ “你说:有知识的与无知识的相等吗?唯有心智的人才能觉悟。”(古兰经39:9)
那么,我们该怎样正确翻译和理解前面两段《古兰经》经文的意义呢?去掉马坚先生加进去的凡字,我们就可以正确理解经文了。《山洞章》第110节的忠实翻译应该是:“你说:我只是一个同你们一样的人。”而《奉馁来特章》第6节则应该是:“你说:我跟你们一样,只是一个人。”
那么,真主为什么在《古兰经》中一再强调至圣穆罕默德ﷺ是一个人呢?其中的秘密是阐明伊斯兰教认主独一的信仰,而清除伊斯兰教之前的谬误信仰,那么这些谬误信仰究竟是什么呢?
首先,至圣穆罕默德ﷺ是真主继尔撒(耶稣)圣人之后派遣的最后一位钦差大圣。经过六百多年的演变,到至圣ﷺ诞生时,基督教已经完全从尔撒圣人教导的认主独一的信仰变成了三位一体的信仰。耶稣成了三位一体中的一体,成了上帝的化身。这里,上帝已变成了肉身之躯,基督教徒把耶稣当做上帝加以崇拜。
所以至圣ﷺ的伟大使命便是清除这种违背认主独一的信仰。《古兰经》启示一再告诫穆斯林,尔撒圣人虽然显示了许多奇迹,但他不是真主,而是真主从人中拣选的圣人。至圣穆罕默德ﷺ同样也是真主从人中拣选的钦差大圣,而不是真主。你们决不可像基督教那样把你们的圣人当做真主加以崇拜,你们应当敬仰圣人、热爱圣人、追随圣人、服从圣人,但决不能像基督徒那样拜圣人。正是这个原因,《古兰经》一再强调穆罕默德ﷺ是一个人,是真主委派的钦差大圣,所以说这是用来驳斥基督教徒把圣人当做是真主的经文。
《布哈里圣训集》传述的圣训说:
قال رسول الله : لا تُطْرُونِي كَمَا أَطْرَتْ النَّصَارَى ابْنَ مَرْيَمَ فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدُهُ فَقُولُوا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ “你们不要像基督教徒把耶稣妄说成真主那样对我加以妄说,你们应说:真主的仆人和钦差大圣。”
其次,在伊斯兰教诞生之时,世界上许多地方崇拜天神,有些宗教的信徒们认为圣人是天上的天神下凡的化身。《古兰经》为了驳斥这种种谬误的信仰,一再强调至圣穆罕默德ﷺ是一个人,而不是天神。《牲畜章》第50节说:
قُل لَّا أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَائِنُ اللَّهِ وَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَا أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي مَلَكٌ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ ۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ “你说:‘我不对你们说,我有真主的一切宝藏;我也不对你们说,我自己知道幽玄;我也不对你们说,我是一个天神;我只是遵从我所受的启示。’你说:‘无眼的人与有眼的人是不是相等的?难道你们不该想想吗?”
这段天启经文的意义是:至圣穆罕默德ﷺ说,虽然真主通过我显示了许多奇迹,以便引导有心智的人们走上正道,但我并不是拥有一切宝藏的主宰,我也不是自己知道幽玄之事,我更不是一个下凡的天神。这一切都是凭真主的大能和真主的启示而得以实现的,是真主降示给我的特恩,是我做为一个人而为钦差大圣的明证。
心中有眼的穆民信士们应该明白这一点。所以,这段天经是用来驳斥有些人把圣人当做天神的谬误信仰而降示的。
最后,对照一下严谨的传统经堂教育培养出的王静斋阿訇对前两节《古兰经》经文的翻译,这个疑惑就迎刃而解了:“你说:我只不过是和你们一样的人。我得到示谕‘你们的主是独一的主,凡盼望来见其养主者,当要令他做善举,对于敬拜其养主上不得举任何一个为共同的。’”(就是勿举被造物为和真主共同受拜的。)
《古兰经》山洞章110节
再看王阿訇对这段经文的注解:“这话是说明使者也就是人,比较其它普通人不同的地方,就是得到真主的默示,负责领导人群这一点上。”在这里,王阿訇强调至圣ﷺ是人,但坚决否认至圣ﷺ是普通人(即凡人),并说明至圣ﷺ之所以为圣人的原因是:
1、至圣ﷺ接到了真主的默示。
2、至圣ﷺ是人类的领袖。
再看王阿訇对《古兰经》奉馁来特章第六节的翻译:
“你说:我只是和你们一样的人,我所得到的启示是:你们的主是独一受拜的,你们要一直的倾向他,求他饶恕。”
很明显,王阿訇在翻译这段经文中阿文“白舍尔”一词时,也没有使用“凡”字,而是忠于原文地译成了人。
综上所述,这两段天经的本意在于驳斥把至圣ﷺ当做真主或当做天神的违背认主独一原则的谬误信仰,其中毫无证明至圣ﷺ就是凡人的意义。相反,它们证实了至圣穆罕默德ﷺ作为人而被委任为钦差大圣的崇高品级,证实了至圣穆罕默德ﷺ作为真主的钦差大圣而显示的许多奇迹,证实了至圣ﷺ是真主派遣于大地的最高代理者。 |